Il nome di Pavullo trae origine da un susseguirsi di toponimi: Palude, Padule, Paule… perché tanti anni fa la zona, ora occupata dal paese, era formata da laghi e paludi. Da qui la leggenda. A Pavullo nelle case dei ricchi c’erano spesso delle feste, alle quali partecipavano anche i signorotti dei borghi vicini. Una sera, all’imbrunire, davanti ad una casa si presentò un mendicante, ricoperto da un mantello polveroso. “Chi sei? ” domandarono due servi. “Un viandante: mi sono perduto nei boschi. Ho fame, datemi un po’ di pane e un boccale di vino. Sono sfinito” – “Aspetta le prime luci dell’alba: se potrò ti darò da mangiare. A quell’ora saranno tutti ubriachi e se resterà qualche cosa… sarà tua!” disse un servo. Il viandante riprese il suo bastone e andò di casa in casa a chiedere pane ed un posto per riposare. Nessuno fu gentile con lui: tutti chiusero il portone, senza avergli offerto niente. Il pellegrino era sfinito, quando vide un sentiero che portava a una piccola casa. Bussò. “Chi è? ” chiesero contemporaneamente le tre sorelle che vi abitavano. “Sono un vecchio. Cammino da tanto tempo…” – Entrate subito, fa freddo lì fuori! Sarete molto stanco… – disse una delle sorelle, mentre l’altra gli porgeva un panchetto di legno. La più piccola gli tolse il mantello e chiese: “Avete fame? Abbiamo un maialino, ma se lo mangiassimo da sole, non lo gusteremmo nemmeno…– “Lo abbrustoliremo insieme, così lo potremo assaporare” disse la più vecchia. Il maialino, che era molto giovane, sulle braci aveva acquisito un profumo e una carne appetitosa, mai sentiti prima. La cena fu gaia. Prima di coricarsi il pellegrino si fece il segno della croce, poi lanciò nel vicino prato le quattro zampette. “Se udite dei rumori durante la notte, non spaventatevi!” disse mentre usciva dalla cucina. Durante la notte, fragori, lampi e tuoni fecero scuotere la terra. Nella piccola camera di quella sperduta casetta si sentivano solo le preghiere delle tre sorelle. “Che cosa sarà successo?” chiese la più piccola quando spuntò l’alba. Si alzarono in fretta, aprirono la porta e davanti ai loro occhi si stendeva solamente un’immensa distesa d’acqua. Non si vedeva nemmeno una casa. Nel praticello, il grugnito di quattro porcellini le distrasse dal vedere tanta desolazione. “Come farà ad andare via il pellegrino?” chiese una sorella. La maggiore bussò alla stanza del viandante: “Uscite! Venite a vedere che disastro!“. Nessuna risposta. Allora aprì la porta e … il viandante era scomparso. Tutte e tre insieme sussurrarono: “Ma quel pellegrino era il Signore!“. Quel gruppo di case che sorge vicino alla Torba, ora si chiama San Pellegrino.

References: Liliana Benatti Spennato, Pietro Guerzoni
Leggende, proverbi e tradizioni del Frignano Edizioni Il Fiorino, Modena 2002

English version



The name Pavullo originates from a succession of toponyms: Palude, Padule, Paule… because many years ago the area, now occupied by the town, was made up of lakes and swamps. Hence the legend. In Pavullo parties were often held in rich people’s homes, which were also attended by the noblemen of the surrounding hamlets. One night, at dusk, a beggar, covered in a dusty cape, showed up in front of a house. “Who are you?” asked two servants. “A traveller: I got lost in the woods. I’m hungry, give me some bread and a tankard of wine. I’m exhausted.” – “Wait until the crack of dawn: if I can, I’ll give you food. By then everyone will be drunk, and if there’s anything left… it will be yours!” said a servant. The traveller picked up his cane and went from house to house to asking for bread and a place to rest. No one was kind to him: everyone closed the door without offering him anything. The traveller was exhausted when he saw a path that led to a small house. He knocked. “Who is it?” the three sisters who lived there asked simultaneously. “I’m an old man. I’ve been walking for a long time…”“Come in quickly, it’s cold out there! You must be very tired…” – said one of the sisters, while the other handed him a little wooden bench. The youngest took off his cape and asked: “Are you hungry? We have a little pig but if we ate it alone we wouldn’t even enjoy it…” – “We will cook it together, so we can savour it” said the eldest. The piglet, which was very young, had acquired a flavour and a delicious meat from the embers, unlike anything ever experienced before. The dinner was joyous. Before lying down the pilgrim made the sign of the cross then threw the four little legs into the nearby field. “If you hear any noises during the night, don’t be alarmed!” he said as he left the kitchen. During the night, crashes, lightning and thunders shook the earth. In the small bedroom of that isolated house only the prayers of the three sisters could be heard. “What could have happened?” asked the youngest when dawn broke. They quickly got up, opened the door and in before their eyes lay only an immense expanse of water. Not even a house was visible. In the yard the grunting of four pigs distracted them from seeing so much desolation. “How will the traveller be able to leave?” asked one of the sisters. The eldest knocked on the pilgrim’s door: “Come out! Come and see this mess!”. No answer.

She then opened the door and.. the traveller had disappeared. All three whispered together: “That pilgrim was the Lord!”. That group of houses near Torba is now called San Pellegrino.

References: Liliana Benatti Spennato, Pietro Guerzoni
Leggende, proverbi e tradizioni del Frignano Edizioni Il Fiorino, Modena 2002

Ultimo aggiornamento: 17/08/2025 18:42

Quanto sono chiare le informazioni su questa pagina?

Valuta da 1 a 5 stelle la pagina

Grazie, il tuo parere ci aiuterà a migliorare il servizio!

Quali sono stati gli aspetti che hai preferito? 1/2

Dove hai incontrato le maggiori difficoltà? 1/2

Vuoi aggiungere altri dettagli? 2/2

Inserire massimo 200 caratteri